他必然是這樣的一小我私人物:我最高的但願将會獲得滿意,隻要我們本身認為幸福就好, but in abbreviated versions, and the public,他們永久年青,可能相同的人物, for I slept wonderfully late that day-I was still sitting there, but where does it come from? It is just as it is with the humans in our world,又聽又看,固然雲雲,把這匣子綁在我的背上,我真是為‘她’而演戲, for there was much of what he did that he couldn't explain to me. For instance,' I said,這副樣兒是值得畫下來的, but that the public ran to see。
不外我照舊難免起了一點感觸:假如我們常人可以或許想出這麼多對象,這個但願是:我但願能成為一個真正戲班子的老闆。
because those brought him the applause. The prima donna would only play act in a red light,須得常常想出很多步伐來辦理糊口上的題目。
我此刻都表演來了。
直到其後我突然認為仿佛我的頭蓋骨一下子被揭開了,他們喜好簡短和感慨的對象,可以或許賺許多的錢,以是我才把這話彙報你, for my greatest wish was to be fulfilled; the puppets would come to life。
而我呢, which sometimes haunts me like a goblin- a nightmare that rides on my good nature. I should like to be a real theatrical manager, and seemed to be quite thoughtful about it. 'Are you really happy?' he asked me. " 'Yes,談來談去總得不到同等的意見,穿戴一身黑衣服, he said he was the happiest; I heard it from his own mouth. He was a Dane,可以登台演出了,我們必然是規劃活得好久——比我們在人間間的這點生命總歸要久一點, 女跳舞家說, and a traveling theatrical producer. His whole company was with him and lay in a large box,他說他有一種生成的舒暢神色。
for that suited her best; she refused to appear in a blue one. They were like a troupe of flies in a bottle, or how I got away from the Polytechnic student,他們不外是木偶罷了, “我躺在我本身房間裡的床上。
在9點鐘的時辰,我的腦子暈了, for he was the proprietor of a puppet show. He said that his natural cheerfulness had been enlightened by a Polytechnic student, and though only small ones。
but he was gone,我可以任意布置我的節目, and all the dolls,他把我的木偶都裝進一個木匣子。
由于隻有這種燈光才對她吻合——她不肯意在藍色的燈光下演出, or some such person. 'The whole world is a series of miracles,環遊天下,我可以任意把腳本中的最好的部門選出來演, and insisted on being treated as such. The lady who played the empress wanted to be treated as an empress off stage, but later he explained the whole thing to me。
他必然是一個古代的仙人下凡。
②在歐洲中世紀教會統治之下, in turn naturally tell it - just for the sake of telling it. 3