人人书

诗人米斯特拉尔全文阅读

外国小说文学理论侦探推理惊悚悬疑传记回忆杂文随笔诗歌戏曲小故事
人人书 > 杂文随笔 > 诗人米斯特拉尔

第1页

书籍名:《诗人米斯特拉尔》    作者:都德
推荐阅读:诗人米斯特拉尔txt下载 诗人米斯特拉尔笔趣阁 诗人米斯特拉尔顶点 诗人米斯特拉尔快眼 诗人米斯特拉尔sodu
上一章目录下一章
    《诗人米斯特拉尔》第1页,页面无弹窗的全文阅读!

       上星期天我起床时,还以为自己是在福布尔—蒙马特大街醒来的。天下着雨,天空灰蒙蒙的,磨坊显得十分凄凉。我很害怕在家里度过这个阴冷的雨天,于是立刻萌发了去弗雷德里克·米斯特拉尔那里取一会儿暖的念头,这位伟大的诗人住在一个名叫玛雅纳的小村庄里,离我的松林才三里远。
       想到做到。我带上一根香桃木棍、一本《蒙田随笔》、一条盖毯,就上路了!
       田野里空无一人……我们美丽的普罗旺斯信奉天主教,所以星期天土地也能够得到休息……农庄都关了门,只有狗留在家里……远处,时不时有一辆运货的马车经过,防雨布上还淌着水;一个老妇人头戴风帽,披着用枯叶做成的斗篷;骡子身穿节日的盛装——蓝白相间的草编鞍褥,红色的绒球,银制的铃铛——载着一车农舍的居民,一路小跑去做弥撒;还有那边,透过轻雾,一条小船停在河上,一个渔夫站在那里,正在撒网……
       那天无法在路上看书。大雨如注,西北风将瓢泼的雨水迎面倒在脸上……我一个劲儿地赶路,走了三个小时以后,终于看到了前面的柏树林,玛雅纳村就躲在树林中央,如同害怕风雨一样。
       村子的大街上连一只猫都没有;所有人都去做大弥撒了。我从教堂门前经过的时候,蛇形风管正呼呼地奏着音乐,透过彩色玻璃,我看到蜡烛在闪闪发光。
       诗人的住所在村庄的尽头,位于圣—雷米大道,是左边的最后一幢房子——那是一幢两层楼的小房子,前面有一个花园……我蹑手蹑脚地走了进去……没有人!客厅的门关着,可我听见门后有人在走动,在高声说话……这脚步和嗓音我都非常熟悉……我在涂着石灰的小走廊里停了一会儿,手按在门铃上,心情非常激动。我的心怦怦直跳——他在那里。在工作……我是否应该等他把这一节诗写完?说真的,管他呢!进去吧。
       啊!巴黎人,当这位玛雅纳诗人来到你家,向他的米莱伊〔2〕展示巴黎的时候,当你在客厅里见到这位身穿直领外套、头戴一顶跟他的荣誉一样令他不自在的大帽子、一副城里人装束的夏格达斯〔3〕时,你以为这个人就是米斯特拉尔……不,不是他。这个世界上只有一位米斯特拉尔,就是上星期天我在他的村子里突然造访的那一位,他的耳朵上扣着一顶毡帽,穿着礼服,却没有穿背心,腰间系着一条红色的加泰罗尼亚〔4〕腰带,眼睛炯炯有神,脸颊上泛着灵感的红晕,气宇轩昂,面带微笑,犹如希腊牧人一般优雅,手插在衣袋里,一边大步流星,一边作着诗歌……
       “怎么!是你!”米斯特拉尔大叫着搂住我的脖子,“你想到来这里可真是一个好主意!……今天恰好是玛雅纳的节日。我们将欣赏到阿维尼翁的音乐、斗牛、宗教队列,还有法兰多拉舞,美妙极了……妈妈马上就会做弥撒回来;我们一起吃饭,然后,唰!我们就去看漂亮姑娘跳舞。”
       他跟我说话的时候,我激动地打量着这间挂着浅色挂毯的小客厅,我曾在这里度过了如此美好的时光,却有那么长时间没有见到过它了。这里什么都没有改变。依旧是黄色的方格长沙发,两张稻草扶手椅,壁炉上放着断臂的维纳斯和阿尔勒的维纳斯雕像,还有埃贝尔〔5〕为他画的肖像,埃蒂安·卡尔雅〔6〕为他拍的照片,窗边的角落里,放着一张书桌——一张可怜巴巴的税务员的小书桌——上面堆满了旧书和辞典。我在书桌中央,看见一本翻开的大本子……那是弗雷德里克·米斯特拉尔的新作《卡朗达尔》〔7〕,可能在今年年底圣诞节那天出版。米斯特拉尔在这部史诗上已经花了七年的心血,他早在半年前就写完了最后的诗句,但他仍然不敢放手出版。您知道,他总会有一节诗歌需要润色,一个音韵需要寻找……尽管米斯特拉尔用普罗旺斯语创作,但他还是对自己的诗歌精雕细刻,好像所有人都会用这门语言阅读他的作品,感激他这位优秀的诗匠所付出的辛劳……噢!正直的诗人,蒙田所说的这段话,一定就是在指米斯特拉尔:“您记得这个人吗?当别人问他为何煞费苦心地去雕琢一门只有少数人才懂的艺术,他回答:‘有少数人懂我就满足了。有一个人懂我也满足了。没有人懂我也满足了。’”
       我捧着《卡朗达尔》的诗稿,心情激动地翻阅着……突然,窗前的大街上响起了短笛和手鼓奏出的音乐,我的米斯特拉尔立刻跑到柜子前面,拿出酒杯和酒瓶,把桌子拖到客厅中央,一边打开房门招呼乐手们,一边对我说:
       “你别笑……他们是来为我演奏晨曲的……我是市议会的议员。”
       小客厅里挤满了人。人们将手鼓放在椅子上,将旧旗帜放在墙角边;于是,煮熟的葡萄酒开始在手中传递开来。接着,大家为弗雷德里克先生的健康干完了几瓶酒,还严肃地谈论了节日的情况:法兰多拉舞是否会和去年一样漂亮,参加斗牛的公牛是否健康强壮;此后,乐手们便起身告辞,去其他议员家里演奏晨曲去了。这时,米斯特拉尔的母亲也回来了。
       一眨眼工夫,餐桌就摆好了:一块漂亮的白色桌布和两副餐具。我了解主人家的习惯;我知道当米斯特拉尔接待客人时,他母亲是不上餐桌吃饭的……可怜的老妇人,她只会讲她的普罗旺斯方言,要是让她同法国人交谈,她会感到不自在的……再说,厨房也需要她。
       上帝!那天上午的饭太丰盛了:烤羊肉、山里自制的奶酪、果汁酱、无花果,还有麝香葡萄。所有这些食品都配有香醇的教皇新堡葡萄酒,这酒在酒杯里呈现出那么漂亮的粉红色……
       吃甜点的时候,我拿来诗稿,将它放在米斯特拉尔眼前的桌子上。
       “我们说好了出门的。”诗人微笑着说。
       “不!……不!……《卡朗达尔》!《卡朗达尔》!”
       米斯特拉尔顺从了,他一边用手打着节拍,一边用悦耳柔和的声音朗诵起诗歌的第一章来:“我现在要讲述一个悲惨的遭遇/事关一名爱得发狂的少女/如果上帝愿意,我将为卡西〔8〕的男孩唱上一曲/这个可怜的小渔夫总是在捕捉鱼……”
       屋外敲起了晚祷的钟声,广场上鞭炮齐鸣,短笛和手鼓在街上来来回回响了好几次。人们从卡马尔格运来的奔牛也在哞哞地叫唤。
       我双肘支在桌布上,眼里噙着热泪,聆听着普罗旺斯小渔夫的故事。
       卡朗达尔只是一个渔夫;但爱情将他变成了一名英雄……为了赢得情人——美丽的爱丝黛蕾儿——的芳心,他做出了许多奇迹般的举动,和他相比,赫拉克勒斯〔9〕的十二大功根本不值得一提。
       有一次,他想致富,便发明了一种神奇的捕鱼器械,把海里的鱼全都捕回了海港。还有一次,他追逐奥利乌尔峡谷一名可怕的强盗——塞维狼伯爵,一直追到他的老巢,冲进他的团伙和姘妇们中间……这个小卡朗达尔是一个多么强悍的小伙子啊!一天,在圣—波姆高原〔10〕雅克师傅——就是那位为所罗门圣殿〔11〕建造屋架的普罗旺斯人——的墓前,他遇见两派同伴,准备来这里用大钳结束相互之间的争斗。卡朗达尔冲进厮杀的人群,好言相劝,平息了双方……
       真是超人的举动!……在吕尔山〔12〕上的岩石丛中,有一片无人可及的雪松林,没有一个樵夫敢上那里去。可是卡朗达尔去了。他一个人在那里住了三十天。在这三十天的时间里,人们听见他的斧子砍进树干,发出声响。树林咆哮着;巨大的古树一棵接着一棵地倒下,落入深渊的底部;卡朗达尔下山时,山上已经没有一棵雪松了……
       终于,作为这么多功勋的报偿,这位捕捉鱼的渔夫赢得了爱丝黛蕾儿的爱情,并被卡西的居民拥戴为执政官。这就是卡朗达尔的故事……然而,卡朗达尔又有什么重要呢?诗歌中最主要的,是普罗旺斯——普罗旺斯的海,普罗旺斯的山——还有它的历史、它的风俗、它的传说、它的风光、它那纯朴自由的人民,他们在有生之年,发现了自己伟大的诗人……现在,你们尽管修建铁路,树立电报杆,在学校里驱逐普罗旺斯语好了!普罗旺斯将永远活在《米莱伊》和《卡朗达尔》之中。
上一章目录下一章
推荐书籍:金脑人的传说 散文叙事诗 老俩口 居居尼昂的神甫 阿尔勒城的姑娘 世界上最漂亮的溺水者 科尔尼耶师傅的秘密 博凯尔的驿车 安家 盲人皇帝或为找寻日本悲剧的巴伐利亚之旅